Convenção Ortográfica da Língua Mirandesa
No extremo nordeste de Portugal, ao longo da fronteira a sul de Alcanices, entre a ribeira de Anguieira, a poente e a sul, e o rio Douro, a nascente, existe um conjunto de aldeias onde as pessoas utilizam entre si duas línguas: o português e o mirandês. Os dois idiomas convivem actualmente numa situação de diglossia, isto é, de desigualdade de utilização: o primeiro é utilizado em qualquer circunstância, o segundo tem um uso mais restrito, geralmente confinado à família e às relações entre vizinhos ou aldeias. No segundo ciclo do ensino básico, o mirandês é ministrado como disciplina optativa durante dois anos.
Exemplos de aplicação:
Yá se m'iba squecendo. El bai alhá nun solo por ber-te, mas tamien por te pedir algo. Num sei se l poderás atender, porque l que bai a pedir-te yê un fabor mui grande. Dará-le bida nuôba, dixo-me el.
L aire de l campo fai-mos sentir bien.
Nós bemos-mos manhana.
P.S.: Um gajo chegar a casa bêbedo às 3h50 da manhã resulta nisto... Um gajo dá importância a estas merdas...
1 comentário:
pk apagaste o post que vinha a seguir?a multidão em fúria foi a tua casa com foices e sacholas exigir que te retratasses? já não és o MEU Violento...straight de merda
Enviar um comentário